Parution : aux éditions Marchand de feuilles en 2015 au Canada et en France, parution en poche au Livre de Poche en avril 2017. Le style, le genre : un roman entre réalité historique, biographie et une touche de fiction, écrit à la première personne par l’auteur qui est dans la vraie vie la petite fille de…
D’ailleurs, les poissons n’ont pas de pieds de Jón Kalman Stefánsson
Parution : en 2015 aux éditions Gallimard, en poche Folio en janvier 2017. Traduction de l’islandais de Eric Boury Le style, le genre : ce roman est une chronique familiale sur trois générations. Le récit est narratif, peu de dialogues, et empreint d’une poésie bucolique et âpre, à l’image de l’Islande. L’auteur : Jón Kalman Stefánsson est né…
Les clandestins du jour de Pierre LE COZ
Parution : en mars 2017 dans les éditions Le Soupirail . Le style, le genre : fiction et méditation poétique, comme il est écrit sur la quatrième. L’auteur : Pierre Le Coz est né en 1954 à Fréjus dans le Var, mais a pu apprécier des horizons différents : enfance à Toulouse, famille d’origine bretonne et de nombreux voyages à…
Un roman anglais de Stéphanie HOCHET
Parution : en mai 2015 aux éditions Rivages, et en mars 2017 chez Rivages poche. Le style, le genre : huis clos sur les émotions d’une femme, sur sa place dans ce début du 20e siècle, roman féministe, roman de genre à la fois désuet et contemporain. L’auteur : Stéphanie est née en mars 1975. Elle a fait des…
Laidlaw de William McILVANNEY
Parution : en 1977 en Écosse sous le même titre, publié en France en 1987 par les éditions Rivages, collection Rivages/Noir. Il est réimprimé en 2015 au moment du décès de l’auteur. Traduction de l’anglais par Jan Dusay. Le style, le genre : roman noir « à l’ancienne » focalisé non pas uniquement sur la victime et sur la…
2084 – La fin du monde – de Boualem SANSAL
Parution : aux éditions Gallimard en septembre 2015, en poche chez Folio en mars 2017. Le style, le genre : roman d’anticipation politique, sociale et religieuse. Après Orwell, dont il se revendique, et son 1984 qui prenait comme champ romanesque et politique le totalitarisme communiste, il s’attelle à la dénonciation de l’islamisme radical et politique. L’auteur : Boualem Sansal…
Harry Potter et l’enfant maudit de J.K. ROWLING – Jack THORNE et John TIFFANY
Parution : aux éditions Gallimard Jeunesse en 2016. Traduction de l’anglais par Jean-François Ménard. Le style, le genre : pièce de théâtre faisant suite à la saga Harry Potter. L’auteur : il n’y a pas grand-chose à dire de nouveau sur cette écrivaine qui avec 450 millions d’exemplaires vendus (et ce n’est pas fini) des aventures de Harry…
La mélodie du passé de Hans Meyer zu Düttindorf (et Carlos Risso)
Parution : en 2014 en Allemagne sous le titre « Das Bandoneon », traduit par Rose Labourie pour les éditions Les Escales en juin 2015. Sortie en poche chez l’éditeur Pocket en septembre 2016. Le style, le genre : saga familiale, roman historique, roman sentimental. L’auteur : Hans Meyer zu Düttingdorf est né en 1967 à Bielefeld en Allemagne. Il…
Toute la lumière que nous ne pouvons voir de Anthony DOERR
Parution : « All the night we cannot see » est publié en 2014 aux Etats Unis, en mai 2015 en France aux éditions Albin Michel et au Livre de poche en septembre 2016. Traduction de l’anglais (américain) par Valérie Malfoy. Le style, le genre : c’est un roman historique (seconde guerre mondiale) et une réflexion sur le destin…
Station Eleven d’Emily ST. JOHN MANDEL
Parution : au Canada en 2014. Edité par les éditions Rivages en août 2016. Traduction de l’anglais (Canada) par Gérard de Chergé Le style, le genre : thriller écologique post civilisation, teinté de SF … qui, et cela ne me surprend pas, a vu ses droits cinématographiques déjà achetés par une société de production américaine. L’auteur : Emily,…
Le nouveau nom (L’amie prodigieuse 2) de Elena Ferrante
Parution : en 2012 en Italie, chez Gallimard en 2016 et en édition de poche Folio en décembre 2016 Traduit de l’italien par Elsa Damien Le style, le genre : le 2e roman se situe dans les années soixante, les deux mêmes jeunes personnages Lila et Lenù se battent pour, chacune à leur façon, quitter leur vie…
N. N. de Gyula Krúdy
Parution : la première édition hongroise date de 1922, première traduction en français en 1985. Nouvelle traduction d’Ibolya Virág en 2013 aux éditions La Baconnière Le style, le genre : roman autobiographique baignant dans une atmosphère particulière, celle de la campagne de la Hongrie orientale. L’auteur : Krúdy est né le 21 octobre 1878 à Nyíregyháza et mort…
