Harry Potter et l’enfant maudit de J.K. ROWLING – Jack THORNE et John TIFFANY

Parution : aux éditions Gallimard Jeunesse en 2016. Traduction de l’anglais par Jean-François Ménard. Le style, le genre : pièce de théâtre faisant suite à la saga Harry Potter. L’auteur : il n’y a pas grand-chose à dire de nouveau sur cette écrivaine qui avec 450 millions d’exemplaires vendus (et ce n’est pas fini) des aventures de Harry…

Toute la lumière que nous ne pouvons voir de Anthony DOERR

Parution : « All the night we cannot see » est publié en 2014 aux Etats Unis, en mai 2015 en France aux éditions Albin Michel et au Livre de poche en septembre 2016. Traduction de l’anglais (américain) par Valérie Malfoy. Le style, le genre : c’est un roman historique (seconde guerre mondiale) et une réflexion sur le destin…

N. N. de Gyula Krúdy

Parution : la première édition hongroise date de 1922, première traduction en français en 1985. Nouvelle traduction d’Ibolya Virág en 2013 aux éditions La Baconnière Le style, le genre : roman autobiographique baignant dans une atmosphère particulière, celle de la campagne de la Hongrie orientale. L’auteur : Krúdy est né le 21 octobre 1878 à Nyíregyháza et mort…

La trilogie Spin de Robert Charles WILSON

        Parution : trois romans publiés au Canada et aux États Unis en 2005, 2007 et 2011. En France les éditions Denoël traduisent les trois ouvrages de 2007 à 2011 puis Folio SF les réunit dans le présent volume en 2016. Traduction de l’américain de Gilles Goullet. Le style, le genre : roman d’anticipation…

Philosopher avec les œuvres littéraires de Christophe BARDYN

Parution : en juin 2016 aux éditions Armand Colin Le genre : essai littéraire et philosophique destiné normalement aux élèves et enseignants des classes de terminale. L’auteur : Christophe Bardyn est agrégé et docteur en philosophie. Il est professeur à Angers dans l’enseignement secondaire et supérieur. Il a été l’auteur très apprécié d’une biographie de Montaigne parue en…

La lenteur de Milan Kundera

« La vitesse est la forme d’extase dont la révolution technique a fait cadeau à l’homme. Contrairement au motocycliste, le coureur à pied est toujours présent dans son corps, obligé sans cesse de penser à ses ampoules, à son essoufflement ; quand il court il sent son poids, son âge, conscient plus que jamais de lui-même et du temps de sa vie. Tout change quand l’homme délègue la faculté de vitesse à une machine qui est incorporelle, immatérielle, vitesse pure, vitesse en elle-même, vitesse extase. Curieuse alliance : la froide impersonnalité de la technique et les flammes de l’extase. »

Un jour comme celui-ci de Peter STAMM

Parution : en 2007 chez le très grand éditeur Christian Bourgois. An einem Tag wie diesem est traduit de l’allemand (Suisse) par Nicole ROETHEL. Je crains qu’il ne soit pas paru en poche (ou plus disponible), les Parisiens peuvent le trouver très régulièrement en occasion chez Gibert Joseph. Le style, le genre : roman sur le quotidien…

La mémoire des embruns de Karen VIGGERS

Parution : aux éditions Les Escales en 2015, au Livre de Poche en avril 2016. Traduit de l’anglais (Australie) par Isabelle CHAPMAN. Le style, le genre : roman familial construit autour d’un secret de famille, divisé en quatre parties : les origines / l’évolution / la désintégration / la résurrection, raconté par un narrateur extérieur.   Les lieux :…

Que veut Poutine ? de Jean-Robert Jouanny

Parution : mars 2016 aux éditions du Seuil Le style, le genre : essai de géopolitique à compléter par L’Atlas géopolitique de la Russie (éditions Autrement) L’auteur : Jean-Robert est un ancien élève de l’ENA et de l’institut d’Etat de relations internationales de Moscou. Il enseigne la civilisation postsoviétique à Sciences Po Paris. Le thème : L’auteur s’intéresse à…

Montecristo de Martin SUTER

Parution : en août 2015 aux éditions Christian Bourgois, à cette date pas encore annoncé en poche. Traduction de l’allemand (Suisse) de Olivier Mannoni Le style, le genre : thriller financier Les lieux : Zürich, Berne, Bangkok. L’auteur : Martin est né le 29 février 1948 à Zürich (Suisse). Après avoir travaillé dans la pub et dans un hebdomadaire…

Les bandits de Jorge VOLPI

Parution : en mars 2015 aux éditions du Seuil et en mars 2016 en poche dans l’excellente collection Points Seuil. Traduit de l’espagnol (Mexique) par Gabriel Iaculli. Le style, le genre : objet imprimé non identifié, « Opéra bouffe en 3 actes »… selon l’auteur, qui alterne à la fois l’autobiographie d’un financier en fuite, un roman d’espionnage, un…